Сучасна українська мова

оновлено 26 червня 2015 16:19 | Кам'янське, Дніпропетровська область

Розумію, що розділ "Література", вочевидь, призначений для обговорення книжок. Однак мені б хотілося торкнутися ще й теми мови. Адже література це ж письмове втілення мови, так? :) Тож про мову.

Наш населений пункт, на жаль, давно й міцно русифіковний. Але зараз не про це, а про те, що тут досі дуже поширеною є думка, нібито слова "прем'єрка", "міліціянт", "автівка", "слухавка", "виш", "летовище" тощо - це якісь "збочення" й жодного стосунку до української мови не мають.

Чесно кажучи, мене дратує подібне невігластво. Всі ці "обурені маси" жодного разу нічого не чули про Харківський правопис і про всю історію, пов'язану з ним. Більш того, вони із заповзяттям повторюють мантру: "Мене в школі (іще радянській!), а потім в ВУЗі вчили хрестоматійній, академічній, правильній літературній українській мові, а тут тепер бандерівці/діаспора/западенці щось вигадувати почали". І не спаде на думку таким "розумникам", що сучасна мова (не лише українська!) - це живий організм! Що мова живе, розвивається, видозмінюється, вдосконалюється, доповнюється запозиченнями, новотворами, відкидає непотрібне й застаріле, або, навпаки, повертається до забутого, автентичного, колись примусово викресленого й забороненого.

Абсолютно незмінними залишаються мабуть лише остаточно мертві мови. Навіть латина оновлюється і Ватикан регулярно видає свої рекомендації стосовно тих чи інших сучасних слів у цій мові. Онде сусіди в РФ теж нещодавно реформували свій "язЬІк". Тепер у них "кофє" вже не лише чоловічого роду, а ще й середнього. А наголос у слові йогурт у них тепер дозволений як на перший склад, так і на останній.

А у нас регулярно здіймають галас неуки, які не знають, що слово ВУЗ (де вони начебто навчались) в українській мові є неприроднім і просто покручем. Тому що, якщо слідувати розшифровці абревіатури - вищий учбовий заклад, то в українській мові відстунє слово "учба", від якого могло би бути утворене "учбовий". А є в нас слово "навчання". Відтак, або важковимовне ВНЗ (вищий навчальний! заклад), або більш вдале, з точки зору вимови, скорочення - виш (вища школа).

Коротше, дратують мене ті, хто вважає українську мову "збоченням".

26.06.2015 16:19

Віктор Кабак про Европу, етер і міліціянтів


Прем''єрка, гебреї, податковиця, павза, Атени, спортовець, гвинтокрил, міністерка, продавчиня...

Я вже стомилася читати ваші нарікання на ці неологізми в етері СТБ. Але мало хто знайомий із людиною, яка запроваджує таку мовну політику на телеканалах. Ця людина - Віктор Кабак. Літературний редактор СТБ та Нового каналу відомий тим, що намагається зробити мову українських телеканалів ще більш українською. В інтерв''ю з Віктором я вирішила дізнатися, навіщо людині здався такий клопіт.

Віктор Кабак - людина, яка спровокувала всеукраїнську дискусію навколо роботи зазвичай непомітних літредакторів. Враховуючи кількість негативу і критики, найчастіше просто матюків, на його рахунок в інтернеті, перше питання саме про це.

- З мовною політикою СТБ дуже багато людей, м''яко кажучи, не згодні. Чи не боїтеся, що ці образи переростуть у погрози?

- Мені довелося вислухати багато поганих слів. Але це на мою роботу не впливає. Все одно комусь потрібно це робити для української мови. Все, що я намагаюся просувати в мовлення каналів ‑ не забаганка і не вигадка.

Все, що я намагаюся просувати в мовлення каналів ‑ не забаганка

- У більшості звинувачень мова йде саме про те, що всі «етери» й «катедри» взято невідомо звідки, на противагу «правильним» і звичним відповідникам.

- Об''єктивно все якраз навпаки. Ті речі, що намагаюся повернути у вжиток, я беру зі словників 1920-х років, над якими працювали найкращі українські мовознавці: вони досліджували мову, що творилася протягом сторіч. Наприклад, 1928 року в Харкові відбулася здибанка мовознавців з усіх регіонів України. Вони працювали над формуванням мови стандартизованої і зрозумілої як для сходу, так і для заходу країни. Результатом став вихід словника Григорія Голоскевича. Так, ця книга не була досконалою, але все ж вона постала через зусилля вдосконалити мову.

В 1932 році більшість мовознавців були заарештовані, а їх доробки знищені. Практично все, що робилося на цій ниві пізніше, мало на меті зробити українську максимально схожою на російську. Найбільш унікальним у цьому сенсі був українсько-російський словник 1946 року, де українські слова були на 99% однакові з російським перекладом. Упорядники вибирали з синонімічного ряду варіанти, найбільше схожі на російські, а якщо таких слів не було - їх просто вигадували.

В 1932 році більшість мовознавців були заарештовані

- Системне використання нових-старих слів зазвичай вважається фішкою СТБ. Кілька років тому телеканал навіть офіційно заявив про «курс на правильну українську мову». З чого все починалося?

- Я на СТБ працюю давно і своє бачення мови просував там від початку. Коли на канал прийшло нове керівництво, вони висловили сумнів щодо правильності слів, які використовуються у новинах. Вирішили запросити фахівців з Інституту української мови, щоб вони перевірили випуски наших новин. Мабуть, тоді Бог поміг, бо ті, хто нас перевіряв, стали на наш бік.

Навіть сам керівник СТБ (В. Бородянський. - «Дуся».) так перейнявся результатами перевірки, що вирішив разом з Інститутом мови видати книжечку, цьому присвячену. Тоді ми були раді, що таке вдалося зробити, але зараз я бачу, що для СТБ вона вже застаріла. Хоча на інших каналах і цього не використовують.

І тут є момент, що мені не зовсім подобається. З одного боку, спасибі телеканалу СТБ, що вони підтримують ці ідеї. З іншого боку, це заважає проштовхнути правильну мову на інших каналах. Приходиш, пропонуєш їм своє бачення, а вони відмовляються, кажуть, що це фішка СТБ.

Люди! Це не «естебівська», це українська мова, та, яка має бути!

Це не «естебівська», це українська мова!..

- Як журналісти ставляться до вашої практики?

- Здається, мені пощастило. Більшість журналістів зазвичай мене підтримують. Спасибі їм величезне. Мова ‑ живий організм. Коли людина звикає до такої мови, то бачить, що це більш живо і краще звучить. Коли раз сказав отак, тобі сподобалося, то язик не повертається другий раз сказати по-інакшому.

- А серед глядачів підтримка є?

- На СТБ після випуску новин дзвінки бувають часто. Одні телефонують з обуренням чи навіть із лихослів''ям. Але тих, кому подобається - більше.

Наведу приклад. В одному більш-менш людському словнику вже 60-х років знайшов слово «опука». У вжитку ми використовуємо прикметник «опуклий». А іменник «опука» означає «м''яч». Я почав включати це слово в спортивні новини. Думав, чи зрозуміє хтось взагалі, і як до цього поставляться. А за кілька днів товариш із Чернігівщини зателефонував і подякував від імені свого батька. Той, виявляється, почув це слово у новинах і згадав, що в дитинстві разом із однолітками ні про який «м''яч» не знали і ганяли саме «опуку».

В дитинстві разом із однолітками ні про який «м''яч» не знали і ганяли саме «опуку»

Багато з тих, хто телефонує, саме про це й розповідають. Говорять, що зараз забули, а в дитинстві говорили тільки так. У селі мої родичі й досі так говорять. Узагалі головним постачальником живої української мови є сільська мова. Саме там вона зазнає найменше деформацій.

- Звідки ви самі родом?

- Я з Миколаївщини. Є такий стереотип, який культивують деякі політики, що український південь - Одещина, Миколаївщина, Херсонщина ‑ виключно російськомовні. Щодо обласних центрів - так і є. Але вже в райцентрах, не кажучи про села, говорять українською, не гіршою, ніж на Київщині. Я пам''ятаю, що коли вчився в райцентрі в школі (це були 1970-ті роки), ми з однокласниками вживали таких слів, які зараз ледве проштовхнеш на телебаченні. От вам і «зросійщений Південь».

Головним постачальником живої української мови є сільська мова

- Ким мріяли стати в дитинстві? Космонавтом чи одразу літредактором?

- Ні, космонавтом ніколи не мріяв, а літредактором - і поготів! Певне, те як склалося, пояснюється тим, що мама викладала у школі українську мову і літературу. Отак із дитинства всотував цей потяг до українськості.

- Ваша родина теж спілкується українською?

- Моя родина в Києві зараз невелика. Живемо вдвох із донькою. Дружина моя півтора року тому померла. В побуті вона переважно говорила російською, але, коли народилася дочка, ніяких питань не було, і до п''яти років мама з нею говорила тільки українською, спасибі їй величезне і царство небесне. Тому доньку виховали україномовною. А дружина, до речі, теж працювала літредакторкою на СТБ.

- Як ви проводите дозвілля? Розважаєтеся, перечитуючи словники?

- Я майже весь час на роботі, то словників мені вистачає. Хоча дружина, коли була жива, то жартувала серед друзів, що я, мовляв, зі словниками і ночую. Якщо серйозно, то коли гулящий час є, намагаюся побачитися з друзями чи до батьків з''їздити, читаю щось цікаве.

Я зі словниками і ночую

- Наскільки тяжкий хліб літредактора?

- Як і кожен хліб, здобувається в поті чола. А взагалі, по-різному. Часто літредакторам просто не дають працювати. На деяких каналах керівництво вирішує, що літредактор має лише дорадчі права, а що піде в роботу - вирішує випусковий редактор чи журналіст. Це певна неповага, і це обурює. Якщо матеріально таку роботу оцінюють не надто високо, то хоча б не заважали. Якщо називається професія «літредактор», то саме ця людина має відповідати за мову.

Ще одна перешкода - принципи роботи з рекламними чи замовленими сюжетами. Кажеш: «Таких суфіксів в українській мові не існує!» Боронь Боже! Як фірма написала, так і має бути. Нічого не доведеш. Узагалі в рекламі сьогодні дуже багато помилок. Якщо ти вже гроші в це вкладаєш, то найми якогось літредактора, який хоча б елементарні помилки буде виправляти!

На деяких каналах керівництво вирішує, що літредактор має лише дорадчі права... Це неповага

- Щодо оплати праці. На скільки вистачає однієї зарплати літредактора?

- На жаль, треба бігати по кількох роботах. І не з любові до грошей, а просто щоби прожити. Зарплата у літредакторів невелика. Зате, коли чогось домігся, відстояв - невимовна радість. Це із грішми не порівняєш.

- Мабуть, за таких умов, охочих цим займатися небагато? Як узагалі з молодими кадрами?

- Поки що вистачає. Звичайно, ці мовні - літредакторські ‑ питання на фанатах тримаються. Але серед молоді фанати теж є.

- Який рівень української мови на телебаченні зараз?

- Років десять тому я боявся, що Україна так швидко унезалежнюється, що настане час, коли всі знатимуть українську так добре, що літредактори зникнуть як клас. Але потреба в них є й досі.

Тішить, що все рухається в одному, позитивному, керункові. Дивишся, на тому тижні на якомусь каналі говорили так, а на цьому тижні ‑ вже краще. Залежить від людей. Є упередження, що не треба розхитувати мови, мовляв, як склалася вона в Радянському Союзі, так і треба залишати. Але у мови традиції значно більші, ніж у радянські часи. Ті, хто це розуміє, докладає більше зусиль, щоб мова не була канцелярською, верховнорадівською. Такі люди є на всіх каналах.

Років десять тому я боявся, що літредактори зникнуть як клас

- Якщо брати суспільство взагалі, чи готове воно до ваших ідей? Адже нововведення досить незвичні для пересічного українця.

- Годі переступити через звичку. Для того, щоби слова ставали звичними, треба, щоб вони звучали. На телебаченні новини - щодня, тож це досить впливовий інструмент. Люди швидко забувають, що ще 5-10 років тому якісь слова були незвичні. Якісь слова взагалі не можна було просунути, а зараз багато людей їх уживають. Років 10 тому сказати «гвинтокрил» ніхто б не міг навіть подумати. А зараз чуєш це слово все частіше.

- І все ж навколо значної частини подібних слів суперечки точаться дуже гарячі.

- Багато з цих конфліктів надумані. Наприклад, дуже цікава тема з назвами українських міст. Як-от кримських - Симферопіль і Севастопіль, або на Донеччині - Маріупіль чи на Запоріжжі Мелітопіль. Чому б не писати їх так, як «Тернопіль». Немає жодного значення їхнє походження - від «поля» чи від «полісу». І в тому, і в іншому слові перший склад «по» - відкритий. За правилами мови, коли склад закрити, відбувається чергування голосних - «піль» (так само, як шко-ла/шкіль-ний). Тож у називному відмінку в зазначених назвах треба писати «піль», а вже в непрямих відмінках знову відбувається чергування на - «по-ля», «по-леві» й так далі.

Ще із приводу кримських назв. Наприклад, є місто, назване на честь Митридата Шостого - Евпáтора. З грецької мови - літера «ета», а не «єта». Але місто називається Євпаторія. Де логіка?

Або на в''їзді до Феодосії написано: «Вас приветствует город, данный Богом - Феодосия». Якщо він даний Богом, то чому «Ф»? Є така наука теологія, «Тео» - бог. Якщо вже визнаєте, що місто подаровано Богом, то тут буде «Т», як кажуть, «по-любому». Це ж усе на поверхні. В глибину лізти не треба.

- А є слова, що вам як мовознавцю-практику подобаються особливо?

- Крім «опуки», про яку ми вже говорили, страшенно подобається слово «шинквас» - це в кав''ярні стійка. З військової тематики багато слів є вдалих. Наприклад, замість французького «портупея» українське «шабельтас» ‑ означає, що призначене для шаблі. Або підсумок для набоїв можна замінити влучним «набійниця». А ще:

парашют - легкопад

парашютист - легкопадник, спадун

гарнизон - залога

батальон - курінь

рота - сотня

взвод - чота

отделение - рій

снаряд артиллерийский - гарматень.

Ще в метрі казали раніше: «Не залишайте ваші речі». А дієслово «забувати», як і багато інших дієслів української мови, вимагає від іменника родового відмінку. І от зараз кажуть: «Не забувайте ваших речей».

Така ж історія з дієсловом «вживати». Наприклад, не «вживати горілку, вживати слово», а «вживати горілки, слова». Коли чую ці дрібнички, радію.

Страшенно подобається слово «шинквас» - це в кав''ярні стійка

На цьому час, запланований для інтерв''ю, вичерпався. Віктор подався провадити свою битву за вдосконалення української мови, у чому я бажаю йому всіляких успіхів.

До здибанки в етері!


Фото Павла Старостенка

Джерело: dusia.telekritika.ua
12.03.2010

відповісти (0)
Я шаную українську мову, сучасні слова не всі перекладачі можуть перекладать, тому може якщо хтось хоче швидко перекладати українські слова на англійську раджу використовувати цей сайт http://ua-en.com.ua/ мені дуже часто ставав в пригоді, особливо під час відпустки.
відповісти (0)
Останні теми форуму найближчих населених пунктів
eyJxbyI6InNiZWh6IiwicW5nbiI6WyIxMDIyMiIsIjQwMDciLCIxMTgxNyIsIjEyNTY1IiwiMTIyNzUiLCIxMTkxNSIsIjEyMDM3IiwiMTIwMzUiLCIxMTc2NyIsIjEyNTgiLCIzMjAwIiwiMzIwNCIsIjM0NjciLCI1OTI3IiwiMTA4MzAiLCI5NzU4IiwiOTIzMCIsIjk1MDgiLCI5NjMwIiwiOTMwOSIsIjUwNDciLCI0MTQiLCIxMDc2MyIsIjEwNzMxIiwiMTExOTIiLCIzMjAzIiwiMTA3OTMiLCI2MDE1IiwiNzEyNSIsIjUxMjYiLCIzNDY0IiwiMzMzMyIsIjEzMjQiLCIxMjQ4IiwiMTAwNDciLCI3MTMzIiwiMTMxMzAiLCIxMjU3MiIsIjExODg0IiwiMTE5NDMiLCI4NzM0IiwiODQzNiIsIjgwNDYiLCI3ODMyIiwiNjgwMSIsIjU0NTkiLCIzMTYxIiwiMjY1NyIsIjIyOTciLCIxMDUyMyIsIjU0MTIiLCIxMDEwOSIsIjkxMTciLCIxMDEzOCIsIjIwNTAiLCI5OTM2IiwiODg4NSIsIjg3ODYiLCI5MzgwIiwiNzc4NiIsIjUyMzEiLCIxMjc1OSIsIjM4NiIsIjEyMzU0IiwiMTE2NDkiLCI5MzcyIiwiODQyNiIsIjIwMzMiLCIxMTQ2NiIsIjMxOTciLCI3ODg5IiwiNzY1MiIsIjU3OTQiLCIxMTM3MCIsIjg0NjYiLCI3NjUwIiwiMTgwMiIsIjU4NzkiLCIyMjM1IiwiMTMwMTYiLCIxMTk3NCIsIjgzNDUiLCIxMjUwOCIsIjE2MCIsIjk2NDIiLCIxMDQ3OCIsIjEwODg4IiwiODc1MiIsIjQ2NDEiLCIxMTkwMSIsIjkyODMiLCI0ODY4IiwiMTEzNSIsIjExMjciLCIxMDMxMCIsIjk4OTkiLCI4NDY5IiwiNDEiLCIxMjE5MyIsIjgxMjkiLCI3Nzg3IiwiNDk3NSIsIjk5ODYiLCI5NTk4IiwiODg4NCIsIjg2NjAiLCI4ODU1IiwiODAyMiIsIjgwNjMiLCI5OTM1IiwiMTE3NTIiLCIxMDkyMSIsIjg0MTQiLCI4MTYyIiwiMjE4MyIsIjkxMzIiLCI5Mjc0IiwiNTc1MSIsIjkyNSIsIjk1NyIsIjQ3NTUiLCI5NTYwIiwiOTQ0NCIsIjk0MTgiLCI0ODU5IiwiNDc1MiIsIjEwNzEwIiwiMTA3NjYiLCIxMDc0NiIsIjI0NjgiLCIxMjU2IiwiMTA3NTIiLCIxMDM1MyIsIjkwNjciLCI4ODY1IiwiODAyNyIsIjY5OTkiLCI1MTYxIiwiMTAyMTEiLCI1OTYxIiwiOTcxNiIsIjY2NzYiLCIyNDAwIiwiMTU4OSIsIjEwMzgiLCI1MzQyIiwiNDgwMyIsIjExNjI0IiwiMTE1MjQiLCI3ODM2IiwiMTA1MTkiLCI4ODU4IiwiMTAxMjMiLCIxMDE1MyIsIjEwMjU0IiwiODc1OSIsIjg1MzIiLCIxMDkyNyIsIjEyOTEzIiwiMTI1NTAiLCIxMTc3MiIsIjE3MTkiLCI3NzgwIiwiMTA3NDkiLCIxMDYwMCIsIjEwMjg4IiwiMTAxODIiLCIzMDU0IiwiMTE3NzMiLCIxMDgxNyIsIjk1NzkiLCI1NTE5IiwiMjkzNyIsIjIxMjgiLCIxODU1IiwiNjY2NCIsIjMwNDQiLCIxMjcwIiwiMTE4NSIsIjIwMDUiLCI4NjA5IiwiNDIwNiIsIjE2MjkiLCIxMDEwMyIsIjEzMDAxIiwiNzU5NiIsIjc1OTUiLCI3NTk0IiwiNzgyIiwiNTI3MiIsIjExMDkxIiwiNzk2OCIsIjg5NTEiLCI4MDQ3IiwiOTA5OCIsIjc1MzciLCI4MzcwIiwiNzM2NyIsIjY1MjAiLCI4ODk3IiwiODM0OSIsIjc4MDEiLCI3ODAwIiwiMjE4NSIsIjEwNDIiLCI4MDIxIiwiMjI0NiIsIjUyNjQiLCI2MzI3IiwiMTAwNSIsIjk1NzEiLCI4NDYxIiwiNzYyOSIsIjM5NzgiLCIyODEzIiwiOTE1OCIsIjgzMTkiLCI4MTQ0IiwiNTQ0MCIsIjUyOTQiLCI0MTI0IiwiMTE5MzkiLCI5NDAyIiwiNzgxMyIsIjgxMDQiLCI3ODE4IiwiNDU0IiwiMTcyMSIsIjE0MDAiLCIxMDA1NiIsIjE3MzQiLCIxNjk2IiwiODg0MSIsIjEyOTk2IiwiOTI4NiIsIjgxNjMiLCI4NjEyIiwiOTk3MCIsIjEwMDkwIiwiMTEzMTAiLCIxMTkzNiIsIjg2ODkiLCIxMDY1MiIsIjEwNzUwIiwiOTgxMSIsIjc5OTgiLCIyNjc0IiwiODYyIiwiNzg4MSIsIjg1NzQiLCI3NTgxIiwiOTc3OSIsIjkxMjkiLCI4NzU3IiwiNzE3NyIsIjIwNCIsIjIzMDUiLCIxMjA0IiwiOTE3IiwiMTM2MiIsIjExMjkyIiwiMTA2ODgiLCIyODAyIiwiMjM5OCIsIjY3NDkiLCI1NTIzIiwiNDA4NCIsIjI0MzciLCIyNjQ0IiwiMTIzMjEiLCIxMDEzNyIsIjUzMjMiLCIyNjY5IiwiMTAwMjIiLCI5Mjk0IiwiMzEwMyIsIjk0MDkiLCIxMDc0NyIsIjkxMjIiLCI4MDAzIiwiODc5OSIsIjk1OCIsIjc5NTUiLCI5MzU5IiwiMjAwMSIsIjEyMTciLCIxMzA0NCIsIjEwOTkyIiwiMTIyMTgiLCIxMDQ1NSIsIjg5OTQiLCI3NTkzIiwiNDg5OCIsIjI2MjkiLCIyNTMyIiwiMTg4MCIsIjg4NTEiLCIxMDczNyIsIjk5MjgiLCI5NTM1IiwiMTAxNTciLCI5OTMxIiwiOTQ2NSIsIjUzMDkiLCI3NjYiLCIxMDg2IiwiODkxNyIsIjg3MjgiLCI3NzQxIiwiNTM4OCIsIjgxODQiLCI3ODg4IiwiMzQ4NyIsIjE4ODQiLCIyNjU1IiwiMjAyMiIsIjE4NzAiLCI4ODIiLCI5Mzk2IiwiMTY0NyIsIjExMzM2IiwiNDAyNCIsIjg1MzkiLCI3OTA4IiwiNzU0NiIsIjY4MDUiLCI2NzY3IiwiMTA2OTAiLCIxMTg2MiIsIjg5OTMiLCIxMDkwMyIsIjEwNjk0IiwiOTgyMiIsIjk2NzEiLCI4ODcxIiwiODg1MiIsIjEwNDc0IiwiMzMxMSIsIjExNTIiLCIxMjkzMiIsIjIwODkiLCIyNzAzIiwiMTA3ODMiLCIxMDEyNCIsIjEwMDY3IiwiNTM3NCIsIjgyMTEiLCIzNTE2IiwiMTIxODkiLCIxNDQxIiwiMjEzMiIsIjE0MDkiLCIxMDMwOSIsIjg1NTYiLCI1MTc3IiwiNTE3OCIsIjUxMzYiLCIxODIyIiwiNjE5MyIsIjQ2MyIsIjExMDQ4IiwiMTI5OTMiLCI5NzQyIiwiMTI3MDEiLCIxMjY2MSIsIjkyODciLCI1Nzg4IiwiOTE3NiIsIjEyMTIwIiwiMTE3MTkiLCI1NzgwIiwiOTIyMCIsIjEyNjI4IiwiMTIxMzEiLCIxMjA3MSIsIjI0MDkiLCIxODc1IiwiMTEwMiIsIjMxNzMiLCI4ODE0IiwiNzY5OCIsIjEwOTEyIiwiODQ1NyIsIjEwNzI4IiwiODMzNiIsIjg3MzkiLCI5MDE4IiwiODg4MCIsIjM4MzYiLCI5NTAxIiwiOTQyOSIsIjU1MzIiLCI5Mjk3IiwiODA5NiIsIjMzODgiLCI4NjAzIiwiODIzMCIsIjI3NTciLCI0NTc0IiwiMTg1MCIsIjEzMDkiLCI4NzUwIiwiNjI2IiwiMTk4NiIsIjI3NzYiLCIyNzAiLCIxODYzIiwiODAwIiwiNjEyIiwiNDY0IiwiNTg1IiwiMjc2IiwiMjk2IiwiMjc5IiwiMjM2IiwiMjE1IiwiMTE0MyIsIjEyNzU4IiwiODcwOCIsIjkwOTIiLCI1MTM3IiwiMTExMTMiLCIxMTgyIiwiNjE1NCIsIjM4MDMiLCIyNDYzIiwiMTMxMSIsIjE0ODUiLCIxOTYxIiwiMTQ2MCIsIjI3NjMiLCIyNTk4IiwiMjU4NCIsIjEzMTIiLCIxMTk4IiwiMTI5NjMiLCI0MTM3IiwiMTE5NjMiLCI5MzcxIiwiMzY3NCIsIjM1NjYiLCI0MTg2IiwiNDE5OSIsIjQ1NDEiLCI0MjEwIiwiNDIwOCIsIjExODU4IiwiMTA4NjkiLCI3OTk2IiwiOTU4MyIsIjQ4MDgiLCIyMDIzIiwiODcxIiwiNzk0IiwiNCIsIjkzODQiLCIzMjUwIiwiMjc5OSIsIjI3ODQiLCI3Nzk4IiwiNTMyNyIsIjMzNSIsIjEyODU2IiwiMTA3MjAiLCI5MzczIiwiODQyMSIsIjgzOCIsIjg3NDUiLCI4ODQyIiwiMTEyNSIsIjI1ODgiLCIyNTk2IiwiOTg1OCIsIjgzNDMiLCI1MjE5IiwiMzcyOCIsIjMwNTAiLCI0MzgyIiwiMTk2MiIsIjExMjg3IiwiOTQ3NyIsIjkzNDIiLCI4NjM3IiwiOTc1OSIsIjExMjg5IiwiMTExODciLCI5NDk0IiwiODI1OCIsIjUzMzciLCI0NTQ3IiwiMzcwMCIsIjM0OTQiLCIyNDczIiwiODg1NiIsIjY4MzgiLCIzMzY0IiwiNDQ0NSIsIjI3MzciLCI5NjQxIiwiMTMxNTQiLCIxMjg0MiIsIjExNDkyIiwiMTIxNTIiLCIxMjA3NiIsIjEyMDUyIiwiMTE4NTciLCIxMTgyMSIsIjExNzIyIiwiMTI4NjAiLCIxMDgyNCIsIjg1NjEiLCI4MTAwIiwiMjI2OSIsIjIwNDciLCIxMDYzNiIsIjg3OTYiLCI1MDgxIiwiNDY4OCIsIjM0NDUiLCIyNDUyIiwiMjM5NSIsIjY1NjgiLCIxMjM1MCIsIjEwMDI3IiwiNzgxNyIsIjc2MDciLCIzMDM2IiwiMTY5IiwiMTA5MzMiLCI0NjQ2IiwiMjY3MCIsIjE0MTUiLCIxMjA4IiwiOTE1MCIsIjg4NjciLCIxMjcxMCIsIjEyMDkwIiwiMTEwMTQiLCI3NjY5IiwiMzIwNiIsIjExNjc1IiwiODE5NiIsIjczMyIsIjEzMDkyIiwiMTIzNjMiLCIxMTExNCIsIjEwNjcwIiwiODI4IiwiODMzNyIsIjE4OTgiLCIzNDUyIiwiODUxNiIsIjExNDUiLCI5ODc3IiwiODYxNSIsIjQxMjUiLCIzMTA2IiwiNzAyIiwiMTcwOSIsIjEwNTEiLCI4ODciLCI5MTI0IiwiOTQ1NyIsIjg5NzMiLCI0OTg3IiwiNDY3NyIsIjM5MTIiLCIyNDA0IiwiMzMyIiwiODE2OSIsIjI5NzAiLCI2MTQyIiwiNDk2NiIsIjQ4NTYiLCIzNjY1IiwiMTk5NCIsIjEyNzIiLCIxMDQ1IiwiMjczMSIsIjEzMTE4IiwiMTEzNTEiLCIxMTMzOSIsIjI4MTkiLCI1MTQzIiwiMzIyMSIsIjQzMjQiLCIxMDk3NSIsIjEwNzMzIiwiMTA4MzkiLCI4NzEzIiwiODcxOCIsIjg5OTYiLCI3NjY0IiwiMTE3MSIsIjI1NjIiLCI4MTA5IiwiMTE1MjMiLCI4ODA5IiwiMzM2MyIsIjIxNzciLCIxMDE0NiIsIjg5NzkiLCI4NjM0IiwiMzAyMSJdfV8jJF9TRUdIKyQkJDAwODk2NjUzMTdiZjVhMTFiM2U1OGU2NWQxZTlhMGRi