Український Рабле – Степан Руданський. Березнегуватський ліцей 7-А клас, година спілкування онлайн з Публічною бібліотекою
16 января 2024 15:52 | Березнеговатое, Николаевская областьВсім відомий ліричний шедевр «Повій, вітре, на Вкраїну…» - то про взаємне кохання Степана Руданського та Марії Княгницької, яке так і не завершилося шлюбом. Сьогодні знамениту пісню можна співати аж ста чотирнадцятьма мовами світу. Літературознавці Борис і Костянтин Хоменки впорядкували збірку, яка складається з єдиного вірша Руданського, перекладеного багатьма мовами. Працювали брати над залученням матеріалу до книжки понад 35 років. А дякою їм стала премія імені Степана Руданського. Поет Петро Перебийніс зазначив: «Немає іншого поета, крім Шевченка, якого б так любив народ, як Руданського».
Представляємо вам вірш Степана Руданського, який у радянські часи вважався ідейно хибним, тож не друкувався.
ДО УКРАЇНИ.
Ой з-за гори, із-за кручі
Та скриплять вози їдучи,
Попереду козаченько
Так вигукує йдучи:
«Україно, Україно,
Моя рідна мати!
Чи ще довго над тобою
Будуть панувати?
Чи ще довго кровавицю
Будуть з тебе пити
Та й діточок твоїх бідних
В кайданах водити?
Твоя слава – у могилі,
А воля – в Сибіру.
Ось що тобі, матусенько,
Москалі зробили!
Гукни ж, гукни, Україно,
Нещасная вдово!
Може, діти на твій голос
Обізвуться знову!
Може, знову розв’яжуться
Зів’язані руки,
Може, знову бряжчатимуть
Козацькі шаблюки!
Може, військо запорозьке,
Як море, заграє,
А дівчина, як і перше,
Пісню заспіває!
Тоді вже нас не забудуть
І московські внуки,
Бо кров за кров катам нашим
І муки за муки!
Гукни ж, серце -Україно,
Та тільки скоріше,
Бо щодалі ссуть кров нашу,
Все більше і більше!»
Последние новости «Культура и образование» поселка Березнеговатое
Последние новости «Культура и образование» ближайших населенных пунктов